Niektóre tłumaczone dokumenty na język polski wymagają specjalistycznego poświadczenia zgodności z oryginałem, zanim zostaną rozpatrzone przez odpowiednie instytucje. Wymienione prace zgodnie z obowiązującymi regułami prawa wykonuje biuro KP ze stolicy, polecany tłumacz angielsko-polski przysięgły, zajmuje się ponadto przekładami ustnymi, o takim charakterze, także na egzaminach na prawo jazdy. Wszystkie powierzone przekłady realizowane są terminowo, skrupulatnie co do używanej terminologii i zgodnie z zasadami gramatycznymi i leksykalnymi języka angielskiego, wszelkie pojawiające się pytania ofertowe, zadamy w tym warszawskim biurze drogą telefoniczną bądź mailową. Prezentowany tłumacz angielsko-polski przysięgły wykonuje przekłady we wszystkich kombinacjach, często dostarczane są przez klientów odpisy dokumentów procesowych, umowy sprzedaży i kupna czy akty urodzenia. Wiele lat doświadczenia i ukończone prestiżowe kierunki studiów przekonują o najwyższych kompetencjach tej translatorki.